日本大阪學院大學-應用外語系徐立欣

一、文化衝擊

在日本交換期間,我感受到的文化衝擊,一個是有關垃圾分類,另一個則是有關大眾交通工具。關於垃圾分類的部分,雖然在去日本前就有耳聞日本在垃圾分類方面就比較謹慎一些,但實際在日本生活後,我才切身體會到日本的垃圾分類比過往聽過的還要再更嚴格一些,並且依照地區不同,各城市的垃圾分類的方式也有所不同。比如寶特瓶在有些地區可以直接回收,有些地區則是要把瓶蓋跟瓶身分開回收等,在日本生活的日子,垃圾分類對我而言是需要花時間去熟悉的事情,因此也讓我印象非常深刻。而大眾交通工具的部分,雖然沒有立法禁止,但在日本的電車上是不能使用手機通話。在交換期間,學校老師也一直提醒我們不要在電車上用手機打電話,因為可能會當場被其他日本乘客制止。但實際詢問老師原因,老師也不清楚,只能告訴我或許是因為打電話的對象其他乘客看不到,所以會覺得是單方面的干擾。不過如果是兩位以上的乘客在電車裡聊天的話,即使很大聲也不會被制止。當初聽到日本民眾在這方面的社會共識,加上交換期間我也實際在電車上看到幾次學校老師所講的情況,也因此讓我對這件事印象深刻。

日本大阪學院大學-應用外語系徐立欣

二、面臨最大的難題

在交換期間,我面臨最大的難題是如何用日文跟同學、老師、房東及在日生活上會遇到的其他人溝通自己的想法。剛去日本的那段期間,由於我的日文口說還不算非常流利,所以在跟老師、同班同學、或著在外跟超市店員對話時,都需要非常用心聽對方說話才能理解對方想表達的意思,而聽懂之後要怎麼正確表達我心中想法,則是這之中最大的難題。所以前期時常會有對方聽不懂我想表達意思的困擾,不過隨著時間流逝,在學校跟老師及同學頻繁用日文溝通後,我的日文口說及聽力已經有大幅的提升,在學期末的發表上也能順利使用日文跟來聆聽的日本學生們進行交流。

日本大阪學院大學-應用外語系徐立欣

三、最有興趣或成就感的課程

我最有成就感的課程非日文課莫屬。在去日本交換前,雖然有考過N2,但實際上對於日文會話以及用日文書寫等能力是否有到達N2的標準還是有些不安,因此在大阪學院大學裡的日文課對我來說實在受益良多。不僅讓我在交換期間就到達可以用日文進行發表跟撰寫報告的程度,對我在日本生活的幫助也非常大,是影響我最深的一門課程。除此之外,因為有系上課程的幫助,在日文課的許多報告上,應用了系上老師所教導關於製作以及說明PPT的技巧,也因此獲得日文老師的稱讚,讓我非常有成就感。

arrow
arrow

    大同大學大同寶寶 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()